jon toph discuss 118312

Als ich das letztes Jahr auf der E3 herausfand Rhythmus-Himmel tatsächlich in die USA kam, hätte ich nicht glücklicher sein können. Wii-Musik mag langweilig und unvergesslich gewesen sein, aber das könnte ich Nintendo verzeihen, denn uns eines der skurrilsten, nicht-amerikanischen Rhythmus-Action-Spiele zu bringen, macht das mehr als wett.
typecast char to string c ++
So habe ich mich anfangs gefühlt. Dann dachte ich darüber nach, dass NoA die Texte des Spiels tatsächlich ins Englische übersetzen müsste, und machte mir Sorgen. Ein Großteil des Charmes des Spiels kommt von seinen leidenschaftlich gesungenen, aber völlig lächerlichen Popsongs, und es könnte fast bahnbrechend sein, sie zu vermasseln.
Rhythmus-Himmel Das Straßendatum wurde unterbrochen und Videos der neu übersetzten Songs des Spiels treffen bereits auf YouTube. Topher Cantler und ich sind hier, um uns zum Thema zu äußern. Treffen Sie den Sprung für unsere Diskussion, sowie Video von Rhythmus-Himmel ‘s neue englische Vocals in Aktion.
(Über GoNintendo )
Jonathan Holmes:
Als ich importiert habe Rhythmus Tengoku Gold ( Rhythmus-Himmel ’s japanischer Name) kurz vor der E3 08 kam ich mir danach irgendwie blöd vor, weil ich wusste, dass das Spiel später überall für etwa die Hälfte des Preises des Imports erhältlich sein würde. Jetzt komme ich mir nicht blöd vor.
Topher Cantler:
Ich komme mir auch nicht dumm vor, es zu importieren. Tatsächlich fühle ich im Moment nichts anderes als Wut. Dieser Dub ist vielleicht das Schlimmste, was ich je gehört habe.
Ich werde dies als Strafe für die Sünden der Menschheit akzeptieren. Das ist alles, was mir einfällt. Es ist so unergründlich schrecklich, dass ich nicht glaube, dass Nintendo eine so perfekte Form der Folter selbst hätte hervorbringen können. Sie haben die Hilfe von Dämonen oder so etwas in Anspruch genommen.
Jonathan:
Ich denke, das ist eine natürliche Reaktion, besonders beim ersten Hören. Nachdem ich mir das Video noch ein paar Mal angesehen habe, finde ich die Frösche eigentlich gar nicht so schlecht. Zumindest scheinen sie es immer noch zu mögen. Aber diese weiblichen Vocals – was zum Teufel ist passiert? Sie klingen fast betäubt. Wie konntest du so gelangweilt und leidenschaftslos klingen, wenn du für ein Spiel singst, das wahrscheinlich von Millionen von Menschen gespielt/gehört wird? Sind diese Mädchen überhaupt professionelle Sängerinnen? Sie klingen wie Arsch!
Als ich zum ersten Mal hörte, dass Beyoncé an der Promotion beteiligt war Rhythmus-Himmel , ich war besorgt, dass alle englischen Vocals des Spiels am Ende zu protzig, zu R&B sein würden. Jetzt wünsche ich mir tatsächlich, dass sie Beyoncé dazu gebracht haben, bei diesem Spiel zu singen. Wenigstens hat sie Mumm.
Topher:
Beyoncé wäre es zumindest gewesen hörbar . Verdammt, ich würde Bea Arthurs Interpretation des Window Girls-Songs über den Mist nehmen, den ich in diesem Video höre.
Zugegeben, die Frösche lösen kein plötzliches und explosives Erbrechen aus, wie es die anderen Dubs tun. Aber trotzdem, warum musste das geändert werden? Die Hälfte der Anziehungskraft dieses Spiels ist seine schrullige japanische Seele, und die wurde daraus herausgerissen. Ich verstehe, dass sie damit ein amerikanisches Publikum ansprechen wollen, aber mussten sie die Musik wirklich ändern? Es gab hier eine großartige Gelegenheit, der breiteren Bevölkerungsgruppe etwas Wunderbares vorzustellen, und sie haben es vermasselt.
Es ist, als würde man zum ersten Mal Sushi zu amerikanischen Feinschmeckern bringen wollen. Sushi ist großartig, so wie es ist, weil es japanisch ist und die östlichen Aromen es zu Sushi machen. Das ist wie das Entfernen von Yellowtail und Avocado und das Ersetzen durch Hotdog- und Twinkie-Stücke, um es für amerikanische Geschmacksknospen besser geeignet zu machen. Viele Leute werden das versuchen und denken, Mann, Sushi ist ekelhaft, obwohl ihnen die Version ohne Fisch von Anfang an wirklich gefallen hat.
Jonathan:
Ich möchte nicht zu sehr vom Thema abschweifen, aber die Punkte, die Sie ansprechen, führen mich zu wütenden Gefühlen gegenüber NoA im Allgemeinen. Sie machen so viele verwirrende, irritierende Bewegungen, wie das Ignorieren Fatal Frame IV , Absetzen Kapitän Regenbogen , der Kirby wütende Augenbrauen auf seine amerikanische Boxkunst wirft – so kann es sein, dass sich der Arsch bewegt.
Ehrlich gesagt weiß ich nicht, ob es wirklich NoA oder NoJ ist, die diese Entscheidungen treffen; Ich weiß nur, dass jemand, der bei Nintendo groß ist, die universell charmante Anziehungskraft seiner eigenen Produkte nicht zu schätzen weiß.
Es ist ein weit verbreitetes Problem, das viele japanische Lokalisierungsbemühungen plagt. Denken Sie daran, wie lange es gedauert hat, bis jemand gebracht hat Dragon Ball Z in die Staaten, oder dass Miyazakis Filme in die amerikanischen Kinos gebracht werden? Dies sind alles japanische Immobilien, die eine offensichtliche internationale Anziehungskraft haben, aber die Typen mit dem Geld und der Macht, sie zu lokalisieren, schienen das jahrelang nicht zu glauben.
Zurück zum Punkt, ich habe mir das Video gerade noch einmal angesehen; Heilige Scheiße! Der Fanclub-Sänger ist SCHRECKLICH. Sie kann wirklich nicht singen. Ist sie eine Verwandte eines Bonzen bei Nintendo oder so? Das passt einfach nicht zusammen.
Es werden Python-Methoden aufgerufen, mit denen Elemente zu einer Liste hinzugefügt oder aus einer Liste gelöscht werden
Topher:
Es ist, als würden sie es nicht einmal versuchen, und Sie machen deutlich, dass Nintendo den Charme und die Größe seiner eigenen Produkte nicht zu schätzen weiß. Ich habe die japanische Version dieses Spiels so sehr genossen, dass sich das nur wie eine schreckliche Ungerechtigkeit anfühlt. Ehrlich gesagt wurde dieses Spiel um das betrogen, was es verdient.
Weißt du, wie es sich anhört? Es klingt wie schlechtes Karaoke. Wie wenn Sie in eine Bar gehen und vertraute Hintergrundmusik hören, aber der Gesang von einem Rechtsanwaltsfachangestellten gemacht wird, der einen zu viele Appletinis hatte. Es ist wirklich beschämend und peinlich, besonders wenn die Affen immer noch hai, hai hai schreien und dieses gelangweilte, uninteressierte ja, ja, ja, das sie hineinführt. Kennen Sie das verärgerte Gesicht, das die anderen Affen in dieser Phase machen, wenn Sie es vermasseln? Sie sollten der Sängerin auf der Bühne jedes Mal so ein Gesicht machen, wenn sie ihren Mund öffnet.
Für viele Menschen Rhythmus-Himmel wird ihr erster Vorgeschmack auf diese verrückten japanischen Spiele sein, von denen sie so viel gehört haben, und was sie bekommen, ist nicht das Richtige. Und ja, es ist Das ist wichtig, wenn die beschissenen Vocals das gesamte Spielgefühl verändern. Es ist einfach nicht fair gegenüber allen Beteiligten.
Jonathan:
Ich hoffe immer noch, dass einige der anderen neuen Vocals besser werden. Da gibt es diesen Kick-Ass-Song, der spielt, während der Karate-Typ wehrlose Felsbrocken im Schnee angreift, und natürlich gibt es SCRATCH-O. Vielleicht werden die nicht vermasselt, aber an diesem Punkt bin ich auf das Schlimmste vorbereitet. Rhythmus-Himmel wird nicht der Triumph sein, der es hätte sein können, und stattdessen nur eine weitere Sache für langjährige Nintendo-Fans wie mich sein, über die sie meckern können. Zumindest hat Nintendo den DS nicht regional gesperrt, also Leute, die das Echte wollen Rhythmus-Himmel Erfahrung muss nicht zu hart arbeiten, um sie zu bekommen. So weit sollten sie aber nicht gehen müssen. Die Tatsache, dass sie keine englischen und japanischen Versionen von enthielten Rhythmus-Himmel ‘Songs macht mich zu einem traurigen Panda.
Apropos Region-Locking, das Original Rhythmus-Tengoku ist im Verkauf bei Play-Asia bis Ende März.
Aber ja … nächstes Mal, Nintendo, sparen Sie das Geld, das Sie dafür ausgegeben haben, Beyoncé dazu zu bringen, so zu tun, als würde sie Ihre Spiele mögen, und setzen Sie es dafür ein, echte englische Sänger zu bekommen. Rhythm Heaven Wii ist zu diesem Zeitpunkt so ziemlich eine sichere Sache, und wenn Sie Ihr gesamtes Lokalisierungsbudget dafür ausgeben, Hannah Montanah dazu zu bringen, es zu pitchen, während Sie der Tochter Ihres Anwalts die eigentlichen In-Game-Songs zum Singen geben, werde ich auf meine Wii kacken und senden es Ihnen in der Post.
Oder vielleicht schicke ich einfach die Kacke.
Topher:
Die einzige Hoffnung, an der ich festhalte, ist die da sind nicht andere neue Vocals. Aber wie bei vielen der jüngsten Aktivitäten von Nintendo ist es wahrscheinlich nicht klug, Hoffnung überhaupt in die Gleichung einzubringen. Aus diesem Grund habe ich vor all den Jahren angefangen, Spiele zu importieren. Alle Ihre Basis gehört uns war wahrscheinlich etwas wirklich Dramatisches und Einschüchterndes in seiner ursprünglichen Form, anstatt des legendären Witzes, in den er sich verwandelt hat, nachdem er schlecht übersetzt wurde. Gleiches gilt für zu viele Spiele. Wieder einmal enden westliche Spieler mit einer viel beschisseneren Version von etwas, das früher großartig war, und die meisten von ihnen werden nicht einmal wissen, was für eine großartige Sache sie verpasst haben.
Weißt du, es hilft wirklich nicht, dass ich gerade dabei war, meine Zähne mit Zahnseide zu reinigen, als du mir diesen Link geschickt hast. Ich war schon gereizt. Warum haben sie sich mit einem der besten Dinge herumgeschlagen, die sie dieses Jahr hatten? Vielleicht schicke ich Nintendo auch etwas Kacke. Die schicken verdammt noch mal uns genug davon hier in den Staaten.
Jonathan:
Wir sind zwei zickige Männer BESTÄTIGT.
Was die Hoffnung betrifft, kann ich mich immer daran erinnern, dass alle Spiele in Zukunft jederzeit für alle zugänglich sein werden. Der digitale Vertrieb hat sich bei mir bereits bewährt Sünde und Strafe auf der Wii VC und eine übersetzte Version von Mutter 3 auf meinem my Wii Homebrew-Kanal. Hoffentlich gehören damit alle internationalen Grenzen der Vergangenheit an.
Bis dahin müssen wir uns jedoch mit beschissenen Lokalisierungsbemühungen wie dieser auseinandersetzen.
Unterschied zwischen Testfall und Testszenario
*Seufzen*.